KNAPS

K-약국, 외국인 관광객의 ‘코스메슈티컬 쇼핑 성지’로 부상


명동·강남 약국, ‘K-뷰티 성지’로

   서울 명동, 홍대, 강남역 등 주요 관광지 인근 약국이 외국인 관광객에게 ‘K-뷰티 쇼핑 필수 코스’로 자리잡고 있다.
   한국관광공사 ‘데이터랩’에 따르면 올해 상반기 외국인의 의료 소비 중 피부과 진료 비중은 53.2%로 절반을 넘었으며, 약국 소비는 전년 동기 5.8%에서 7.3%로 증가했다. 전체 의료 쇼핑 항목 중 약국 이용 비중은 61%를 기록해 2019년 대비 두 배 이상 늘었다.
   과거 중국인에 집중됐던 방문객 구성도 일본·태국·베트남·싱가포르 등 아시아권, 미국·캐나다·호주 등 영어권, 노르웨이·핀란드·러시아 등 유럽권으로 다변화되고 있다. 관광객들은 SNS와 유튜브를 통해 ‘약국 쇼핑 리스트’를 공유하며 기미 제거·염증 완화·미백·주름 개선 등 다기능성 화장품, 즉 코스메슈티컬(cosmeceutical)에 대한 관심을 높이고 있다. 이는 약국이 단순 의약품 판매처를 넘어 관광 필수 코스로 진화했음을 보여준다.

 

외국인 장바구니에 담긴 ‘약국 베스트셀러’

   외국인 고객의 장바구니에는 동아제약, 한미사이언스 등 국내 제약사가 내놓은 기능성 스킨케어 제품이 빠지지 않는다. 기미·잡티 완화 미백 라인, 피부 장벽 회복 재생 크림, 고함량 비타민C 앰플이 특히 인기다.
   유튜브·틱톡 등 SNS의 ‘실사용 후기’가 입소문을 타면서 일부 제품은 출시 직후 완판되거나 한정판· 세트상품이 조기 품절되는 사례가 잇따른다. 자국 온라인몰보다 한국 약국에서 직접 구매하는 것이 가격·품질 면에서 유리하다는 인식으로, 여행 일정 중 하루를 ‘약국 쇼핑 데이’로 정하는 관광객도 늘고 있다.

 

대표 인기 제품은 다음과 같다.

  • Dr. 리쥬올(Dr. Rejuol) : 병·의원 전용 화장품 브랜드로, 병원 처방 수준의 의료 신뢰도를 강조한 피부 개선 제품이다. ‘약국에서만 살 수 있는 K-뷰티템’이라는 마케팅 전략으로 동남아·일본 관광객에게 필수 구매품으로 자리잡았다.
  • 리쥬비넥스(Rejuvenex) : DOT 플랫폼과 PDRN 성분을 활용한 피부 재생 크림으로, 흉터·피부 손상 개선 효과가 임상으로 확인됐다. SNS 입소문으로 품절 사태가 이어졌으며, 현재도 일부 약국은 예약구매를 받고 있다. 외국인 고객 비중이 전체 판매량의 절반을 넘을 정도로 관광객 충성도가 높다.
  • EGF 액티브 바이탈 크림(한미사이언스) : 고농도 EGF 성분을 함유해 미백·주름 개선 효과를 내는 저자극 크림이다. 피부 장벽 강화 효과가 임상으로 입증됐으며, 출시 당일 완판 이후 재구매율이 높아 장기 베스트셀러로 자리잡았다.

다국어 라벨부터 택스 리펀까지, 외국인 맞춤 서비스

   서울 강남, 명동, 홍대 등 병·의원 밀집 지역 약국은 외국인 관광객들의 필수 코스로 자리매김하며, 성형이나 피부 시술을 받은 직후 사후관리 제품을 구매하려는 고객들의 수요에 맞춰 서비스를 강화하고 있다.

   최근 외국인의 의료 소비 흐름도 이러한 변화에 힘을 보탰다. 수술보다는 시술 선호가 높아지고, 피부미용 중심의 해외 마케팅 효과가 나타나면서 약국 내 연고와 크림 등 피부외용제 수요가 크게 증가했다. 이에 외국인 방문이 잦은 약국들은 다양한 피부 제품을 전면에 배치해 고객 선택의 폭을 넓히고 있다.
   약국들은 다국어 라벨, 무인 환전기, 택스 리펀 안내 등을 도입해 외국인 편의를 높이고 있으며, 일부는 면세판매점 가맹으로 유입 효과를 확대하고 있다.

   국내 제약사도 이에 발맞춰 대응 중이다. 동아제약은 노스카나·멜라토닝·애크논·애크린 등 인기 제품군의 홍보물을 다국어로 제작하고, 브랜드별 영어·중국어·일본어 홈페이지를 운영하며 해외 소비자와의 접점을 넓히고 있다.

 

언어 장벽·제품 혼동, 안전 사용 걸림돌

   외국인 관광객이 늘면서 언어 장벽코스메슈티컬과 의약품 경계 모호성이 대표적 문제로 지적된다.
   예컨대, 중국인 관광객이 재생크림을 구매하려 할 때, 성분에 따른 알레르기 가능성이나 사용 순서를 정확히 설명해야 하지만, 약국 내에 중국어로 복약지도를 제공할 수 있는 인력이 없으면 의사소통에 어려움이 생긴다. 이 경우 고객은 SNS나 블로그의 단편적인 정보만을 근거로 구매 결정을 내리게 되고, 잘못된 사용으로 피부 자극이나 부작용이 발생할 수 있다.
   또한, 코스메슈티컬이란 기능성 화장품에 의약품의 전문적인 치료기능을 합친 제품을 의미하는데, 미백 앰플이 의약품인지, 단순 화장품인지 구분하지 못한 채 복용제와 혼동하여 사용하려는 사례가 보고됐다. 의약품 성분이 포함된 고기능성 제품을 주의사항 숙지 없이 사용할 경우 건강상 위험으로 이어질 수 있다.

 

픽토그램·QR코드, 똑똑한 안내가 해답

문제를 해소하기 위해서는 다음과 같은 노력이 필요하다.

  • 다국어 복약지도 자료 : 제품별 성분·효능·사용법을 다국어 픽토그램 안내서로 제공하거나, QR코드로 자국어 페이지에 연결.
  • 성분·분류 명확화 : 인기 제품군에 대해 성분, 적응증, 주의사항을 표로 정리해 제공.
  • 약사·직원 교육 : 각국 문화·소비 성향에 맞춘 상담 전략과 주요 성분의 작용·부작용 대응까지 포함한 정기 교육. (예시 : 일본인 관광객은 저자극·무향 제품을 선호, 동남아 고객은 미백 효과를 특히 중시)
  • 디지털 상담 도구 : 앱·웹 기반 자국어 정보 제공 및 구매 전후 약사와의 채팅 상담 도입으로 언어 장벽 최소화. 일부 대형 약국은 이 방식을 도입해 재구매율을 20% 이상 높였다.

약국, 의약품 넘어 ‘건강 상담 플랫폼’으로

   한국 약국은 단순 의약품 판매점을 넘어 ‘건강 상담 플랫폼’으로 진화하고 있다. 외국인 고객 증가에 따라 약사는 처방조제뿐 아니라 피부 상담과 제품 안내까지 책임지는 전문가로 역할이 확장되고 있다. 업계에서는 “K-뷰티를 넘어 K-헬스로 도약해야 한다”며 맞춤형 건강관리 서비스의 중요성을 강조한다.

   국내 제약사들은 외국인 맞춤 기능성 화장품·건강기능식품 라인업을 강화하고, 해외 시장 진출에도 속도를 내고 있다. 소비자의 언어와 피부 특성, 라이프스타일까지 고려한 맞춤 개발 및 안내가 경쟁력의 핵심이 되고 있다. 약대생들 역시 외국어 능력, 문화 이해, 글로벌 헬스케어 트렌드 파악 등 국제적 역량을 준비해야 한다.
   결국 약국은 건강 정보와 경험을 제공하는 플랫폼으로, 약사는 ‘건강 파트너’로서 더 넓은 책임을 요구받고 있다. 약사의 전문성 강화, 제약사의 해외 진출, 미래 인재들의 글로벌 준비가 맞물리며 K-약국의 글로벌 위상은 한층 높아질 전망이다.

 


From Medicine to K-Beauty: Seoul Pharmacies Draw Foreign Shoppers



Myeongdong and Gangnam Pharmacies, Emerging as ‘K-Beauty Meccas’

Pharmacies near major tourist hotspots such as Myeongdong, Hongdae, and Gangnam Station in Seoul are establishing themselves as a must-visit course for K-beauty shopping among foreign tourists.

According to the Korea Tourism Organization’s “Data Lab,” in the first half of this year, dermatology services accounted for 53.2% of foreigners’ medical spending, while pharmacy consumption increased from 5.8% in the same period last year to 7.3%. Pharmacies accounted for 61% of overall medical shopping, more than doubling compared to 2019.

The composition of visitors, once heavily concentrated on Chinese tourists, has diversified to include those from Japan, Thailand, Vietnam, Singapore, English-speaking countries such as the U.S., Canada, and Australia, and even European countries such as Norway, Finland, and Russia. Tourists are actively sharing “pharmacy shopping lists” on social media and YouTube, boosting demand for multifunctional skincare products—such as those for pigmentation removal, anti-inflammation, whitening, and wrinkle improvement—often referred to as cosmeceuticals. This shows how pharmacies have evolved from being simple medicine vendors to essential tourist destinations.

“Best-Sellers” in Foreign Shoppers’ Baskets

Among foreign customers’ purchases, functional skincare products from domestic pharmaceutical companies such as Dong-A Pharmaceutical and Hanmi Science are essential. Popular items include whitening products for blemishes and dark spots, skin barrier recovery creams, and high-dose vitamin C ampoules.

Thanks to viral reviews on platforms such as YouTube and TikTok, some products sell out immediately after launch, while limited editions and bundled sets often sell out early. Many tourists believe buying directly at Korean pharmacies offers better value for both price and quality than online shops in their home countries. As a result, some even dedicate a full day of their trip as a “pharmacy shopping day.”

Representative popular products include:

  • Dr. Rejuol: A dermatology-exclusive cosmetics brand emphasizing medical-grade skin improvement. Marketed as “K-beauty items available only at pharmacies,” it has become a must-buy for Southeast Asian and Japanese tourists.
  • Rejuvenex: A skin regeneration cream that uses DOT platform technology and PDRN ingredients, clinically proven to improve scars and skin damage. Due to social media buzz, it has repeatedly sold out, and some pharmacies now accept pre-orders. Foreign customers account for more than half of total sales, showing high loyalty.
  • EGF Active Vital Cream (Hanmi Science): A low-irritation cream containing high-concentration EGF for whitening and wrinkle improvement, with clinically proven skin barrier-strengthening effects. It sold out on launch day and has since remained a long-term best-seller thanks to strong repurchase rates.

Tailored Services: Multilingual Labels and Tax Refunds

Pharmacies in medical clusters such as Gangnam, Myeongdong, and Hongdae are solidifying their status as must-visit spots for foreign tourists, especially for those who seek post-treatment skincare products after cosmetic or dermatological procedures.

This trend aligns with broader shifts in foreigners’ medical consumption: preference is shifting from surgeries to non-invasive procedures, while Korea’s focus on skin and beauty marketing is boosting demand for topical creams and ointments. Pharmacies frequented by foreign visitors are now placing diverse skincare products at the forefront to expand customer choice.

To meet growing demand, pharmacies have introduced multilingual product labels, unmanned currency exchange machines, and tax refund guidance. Some even operate as duty-free affiliates to attract more foreign customers.

Domestic pharmaceutical companies are also adapting. For example, Dong-A Pharmaceutical has produced multilingual promotional materials for popular products like Noscarna, Melatoning, Aknon, and Akrin, while also running English, Chinese, and Japanese websites for each brand to broaden overseas reach.

Barriers: Language Gaps and Product Confusion

As foreign tourist numbers grow, two issues have emerged: language barriers and the blurred boundaries between cosmeceuticals and medicines.

For instance, when a Chinese tourist seeks a skin regeneration cream, pharmacists need to explain possible allergies or correct usage order based on ingredients. Without staff able to provide counseling in Chinese, communication becomes difficult. In such cases, tourists may rely only on fragmented information from blogs or social media, potentially leading to misuse and side effects.

Moreover, cosmeceuticals—functional cosmetics combined with pharmaceutical-grade benefits—can be confusing. Some tourists cannot distinguish whether a whitening ampoule is a cosmetic or a medicine, and in rare cases, have mistaken it for an oral product. Using highly functional products with active pharmaceutical ingredients without proper guidance can pose health risks.

Smart Solutions: Pictograms and QR Codes

To resolve these challenges, several approaches are being considered:

  • Multilingual guides: Provide pictogram-based instructions on ingredients, effects, and usage, or link QR codes to language-specific webpages.
  • Clear classification: Organize popular products in tables with details on ingredients, indications, and precautions.
  • Pharmacist/staff training: Regularly train staff on cultural preferences, consumer behavior, and how to address side effects. (e.g., Japanese tourists often prefer low-irritation, fragrance-free products; Southeast Asian customers focus heavily on whitening effects.)
  • Digital consultation tools: Use app/web-based platforms for language-specific information and pre-/post-purchase chat consultations with pharmacists. Some large pharmacies have adopted this, boosting repurchase rates by over 20%.

Pharmacies as “Health Consultation Platforms”

Korean pharmacies are evolving beyond medicine retail into health consultation platforms. With the rise in foreign customers, pharmacists’ roles are expanding from prescription dispensing to skin consultations and product guidance. Industry experts emphasize the need to go “beyond K-beauty to K-health,” stressing the importance of personalized health management services.

Domestic pharmaceutical firms are also strengthening their lineups of functional cosmetics and health supplements tailored to foreign needs while accelerating their overseas expansion. Competitiveness now depends on developing products and services tailored not only to language but also to different skin types and lifestyles.

Pharmacy students, too, are urged to prepare for international roles by improving foreign language skills, cultural understanding, and knowledge of global healthcare trends.

Ultimately, pharmacies are becoming platforms that provide both health information and experience, with pharmacists serving as “health partners.” As pharmacist expertise, pharmaceutical globalization, and future talent development converge, the global reputation of “K-pharmacies” is set to rise even further.

 

 

 

[참고문헌]

https://www.kpanews.co.kr/column/show_youth.asp?idx=927&utm_source=chatgpt.com

https://health.kr/notice/press_view.asp?paging_value=5&search_term=keyword&search_value=&setLine=50&show_idx=119&utm_source=chatgpt.com

https://www.newsmp.com/news/articleView.html?idxno=248122&utm_source=chatgpt.com

https://www.dailypharm.com/Users/News/NewsView.html?ID=325339&REFERER=NP

https://www.newsmp.com/news/articleView.html?idxno=248122

https://www.hankyung.com/article/2025080169491

https://www.dailypharm.com/Users/News/NewsView.html?ID=325306&REFERER=NP

https://biz.chosun.com/distribution/channel/2025/07/08/VQSCYEHAMNB63BXCERYHLD2OOE/ 

https://www.newsmp.com/news/articleView.html?idxno=248122 

https://www.donga.com/news/Economy/article/all/20250606/131758104/1?utm_source 

https://www.dailypharm.com/Users/News/NewsView.html?ID=325339